Kdo vás bude učit Business-ruštinu?

Náš lektor Business-ruštiny je rodilým mluvčím s vysokoškolským jazykovým vzděláním a 20-letou praxí (Aj a Nj) v exportních odděleních českých firem. Na Zlínsku překládá a tlumočí ruštinu více než 10 let, mimo jiné v Hospodářské komoře a Zlínském kraji (viz tlumočnická praxe lektora v rubrice Služby a ceny - Překlady a tlumočení). 

Lektor může naprosto přesně vyjmenovat modelové situace na vašem pracovišti a plynule navázat na německou nebo anglickou terminologii, která je pro vás více srozumitelná.

Slovo lektora Business-ruštiny:

Proč jsem začala učit?
"Donutil" mě k tomu starší pán, strojař, kterého jsem "znovu" učila ruštinu (v práci byl totiž jediný, kdo jakž-takž uměl rusky a na něho spadla veškerá konverzace s ruským zákazníkem v rámci velkého dvouletého projektu). Sešli jsme se jen 7xkrát a on mi pak při rozloučení řekl: "Mít vás tak v mládí na výuku, tak mluvím rusky/anglicky jako bůh. Ztratil jsem totiž zábrany. Proč neučíte? Přece můžete "uvolnit a zachránit" spoustu zoufalců jako jsem já."

Tak jsem se nad tím zamyslela a dala jsem dohromady následující fakta:
        - jsem rodilá mluvčí a velmi kontaktní člověk
        - překládám z ruštiny a do ruštiny, aktivně tlumočím přes 10 let
        - baví mě práce s lidmi, je to sice klišé, ale je to tak
        - ve svém životě se držím hesla musíme si pomáhat“ a tady můžu opravdu pomoct spoustě kolegů“ z exportních a obchodních oddělení firem a podniků, aby se už nebáli zdvednout telefon a uměli rychle a srozumitelně napsat mail rusky mluvícímu zákazníkovi.

Žádné větší cíle si nekladu, a proto si myslím, že pro zájemce hodina ruštiny jen 1x týdně bohatě stačí. V opačném případě se to stává časově náročné a tudíž i stresující, a to právě nechci.

M.Sovadinová

© 2013 Všechna práva vyhrazena.

Vytvořte si web zdarma!Webnode